Barea Mattos por Mark Statman en jornada de Poesía Rioplatense en traducción junto a las obras de Al
- Martín Barea Mattos
- 3 feb 2016
- 1 Min. de lectura

Rioplatense Poetry in translation
Jesse Kercheval reading Circe Maia's The Invisible Bridge / El Puente Invisible (Uruguay) (University of Pittsburg Press)
Yvette Siegert reading Alejandra Pizarnik's Extracting the Stones of Madness, Poems 1962-1972 (Argentina) (New Directions, forthcoming)
Mark Statman reading Martín Barea Mattos Never Made in America: Selected Poems in Translation (Uruguay) (Lavender Ink, forthcoming)
Mark Statman's books of poetry are That Train Again (Lavender Ink, 2015), A Map of the Winds (Lavender Ink, 2013), and Tourist at a Miracle (Hanging Loose, 2010). Other books include Black Tulips: The Selected Poems of José María Hinojosa(University of New Orleans Press, 2012), the first English language translation of the significant poet of Spain’s Generation of 1927, a translation, with Pablo Medina, of Federico García Lorca's Poet in New York (Grove 2008), as well as Listener in the Snow: The Practice and Teaching of Poetry (Teachers & Writers, 2000) and, co-edited with Christian McEwen, The Alphabet of the Trees: A Guide to Nature Writing(Teachers & Writers, 2000).